There's classified government information I've been trying to access but someone has been blocking me.
Ci sono informazioni riservate del governo che ho provato a rinvenire ma qualcuno cerca di impedirmelo.
Officially, it's classified as an escort vessel.
Ufficialmente è classificata come vascello scorta.
The president's classified this information top secret.
Il Presidente ha classifiicato questa informazione come top secret.
Then there's classified ads with hidden codes, secret couriers wires through dummy corporations.
Poi ci sono gli annunci con i messaggi cifrati, i corrieri segreti...
Sorry, that's classified information, we had to sign all those non- disclosure forms.
Scusa, ma sono informazioni che non posso darti. Ho firmato per la riservatezza.
It's classified as an orphan drug, which is an FDA distinction.
E' classificato come farmaco orfano dall'FDA.
Nsa's classified infrastructure team is trying to plug the firewall breach.
Il team NSA per le infrastrutture classificate sta cercando di riparare la breccia nel firewall.
18 years ago- and it's classified, DiNozzo
Erano 18, e sono informazioni riservate, DiNozzo.
No offense, Mr. Michaels, but that's classified information.
Senza offesa, signor Michaels, ma sono informazioni riservate.
I don't know, it's classified information for the bank.
Non lo so. E' un'informazione riservata della banca.
I've never spoken to the man, nor would I. It's classified.
Non ho mai parlato con quell'uomo, né mai lo farei. Sono informazioni riservate.
It's classified, but let's just say it was some kind of enhancement, and we're afraid that my research was stolen.
È riservato. Ma diciamo che era una sorta di... potenziamento, e temiamo che la mia ricerca sia stata rubata.
There's an advisory from the Pentagon that's classified.
C'è un avviso confidenziale dal Pentagono.
Walter does have the base's classified frequency from when they synced up his computer.
E Walter ha... Classificato la frequenza della base da quando gli hanno sincronizzato il computer.
I'm so sorry, but it's classified.
Mi dispiace molto, ma e' riservato.
I can't give you their names because it's classified, and you don't have clearance.
Non posso darle i nomi perche' sono informazioni riservate, e lei non ha l'autorizzazione.
It's classified, and... and I can't talk about it without going into specifics, which I can't, because...
E' riservato... E non posso... Parlarne senza entrare nei dettagli, cosa che non posso fare...
All you need to know is it's classified.
Ti basti sapere che sono informazioni classificate.
It's classified, so I can't look at the files or interview the great American heroes of law enforcement that are doing such important work.
Sono riservati, quindi non posso esaminarli, o interrogare i grandi eroi americani delle forze dell'ordine che stanno svolgendo un lavoro tanto importante.
He has the security credentials you'll need to get to the structure's classified lower level.
E' in possesso dei dati di sicurezza necessari per accedere alle aree riservate al livello inferiore della struttura.
Two days ago, the prince's classified itinerary was leaked from someone within the State Department.
Due giorni fa, l'itinerario del Principe e' stato reso noto da qualcuno nel Dipartimento di Stato.
Because it's classified while... while they investigate, sweetie.
Se aveste qualsiasi informazione... Perche' durante le indagini le informazioni restano riservate, tesoro.
But that's classified, so don't tell anybody.
Ma e' riservato, percio' non dirlo a nessuno.
It's classified information, so just be careful.
E' materiale riservato, percio' stai attento.
Removed from everywhere except the CIA's classified, secure network.
Rimossa da ogni luogo, a parte dal network segreto di sicurezza della CIA.
It's classified, but I'm working on it.
E' riservata. Ma ci sto lavorando. Salve.
"Fuck you, it's classified", still works as far as I'm concerned.
"Fottetevi, e' sotto segreto", mi sa che funziona ancora per quanto mi riguarda.
Commander Jason Rehme literally holds the keys to the navy's classified kingdom in his head.
Il comandante Jason Rehme conserva letteralmente nella sua testa le chiavi di accesso al mondo segreto della Marina Militare.
Commander Jason Rehme is the gatekeeper for all of the navy's classified information.
Il comandante Jason Rehme controlla tutte le informazioni segrete della Marina.
But I shouldn't have, because it's classified, and you don't tell your mom classified stuff.
E... ma non avrei dovuto perche' sono informazioni riservate e non si parla di roba riservata con la propria madre e...
The op was classified, so the ceremony's classified.
L'operazione era segreta, quindi la cerimonia è segreta.
So you asked him to compare your results against the Pentagon's classified threat intelligence.
E gli ha chiesto di testare i suoi risultati con le informazioni riservate del Pentagono.
It's classified, I'm afraid, which is why we'd appreciate it if you kept this quiet, if you don't mind.
Informazione riservata, temo, per cui le sarei grato se questa cosa non si sapesse in giro.
Listen, Carter, I want to read you into this, but it's classified, so I've been authorized to offer you a temporary assignment to the bureau.
Senti, Carter, ti vorrei far sapere di piu', ma e' riservato. Quindi sono stato autorizzato ad offrirti un temporaneo incarico nell'FBI.
1.1430380344391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?